インペラトリス2013


PDF 版

"パラー――ブラジルのムイラキタン(護石)"

「真実の強き裸体の上に、幻想の透明のマント」 (エッサ・デ・ケイロス)

さらに力を込めて右足で地面を踏みつけ、その後、前方に唾を吐きだした!かすれた声で2・3回こう発した。「エ、ヤ、ヤ、ヤ(*1)」そして次のように語った。

クアラ(*2)が日の始まりを織り成す
朝のことだ!
オビー(*3)は、それを見る者の眼の網膜を染める
蛇のガラガラ、柄のジャガー、オオカワウソ、オオシラサギ、ショウジョウトキ!
森の匂い
始めに鳴くのはウイラプルーだ
私は手を緑の石に寄せる:幸運を与えたまえ、ムイラキタン(*11)よ!

イビトゥ(*4)が吹き水の行先を左右する
アニンガウ(*13)の緑をアペクイ(*5)させる
緑の葉の後ろにトゥピナンバー族の人々が見える!
その身体には、神聖な羽毛のマントをまとい
その魂には、王者ハイタカの力を宿す!
インディオの祝祭、儀式の日!
カラジャー、タパジョー、カイアポー、アラーラ、アラウェテー、ムンドゥルクー、アスリニー(*12)の各部族
私はこの辺に見当たる全ての者のモルビシャーバ(*6)!

緑の中で、私は富と出会った。インディオの「宝石」と!
「カライーバ(*7)」が好んだ富:
アサイーの風味、クプワスーの繊維、トゥクマン、タペレバー、バクリー(*14)
川魚、イナジャーの芯!
私の物だが、彼らが欲しがる!
欲望が大きな船に乗って我らが海を渡る
マピングワリ(*8)の眼が見る
ボイウーナが水をアペクイ(*5)させる
そこに人がやってくる!あらゆる方角から人が。
ターバ(*10)では身体に色を塗り、戦いに備える

雷神トゥパンが空を轟かす!
彼らが求める富は大自然の胸にはぐくまれている
彼らは何もかもを少しずつ求める
丘で採れる金から、
木の幹の傷から流れる液まで
どれも彼らの眼を輝かせた!

ゴムは、時からまだ消すことができない「財宝」!
ここにある。今この時にいたっても
家の正面に
劇場の美しさを輝かせるクリスタルに

今現在にいたってもこうだ!
こちら側に見られる富について語るならば
まずは森に戻らなければならない
この土地の主は、
自然との付き合い方を教えてくれる人だ
それは、この森から集められた種が
他の土地を豊かにするからだ
未開の森に別れを告げ、磨かれる、カボクロの宝石、
加工職人の夢

往時、人々は、この地の人々に学び
自然を敬った
人々はみな、通りに出て歌った
マラジョー島で、サンタレンで、あるいはベレンで
我が民は祝う

用意せよ、ジャンブー(*15)を干しエビを、トゥクピー(*16)を、マンジョッカを
みんなにふるまえ、タカカー(*17)よ!
「牛」を通りへ連れ出せ
イルカを称える祭を行え!
マルジャーダ(*20)をかけて、踊らせろ!

花柄のフリルスカート
少年は周りを巡り、少女は回る
人々は輪になって歌う、このうえなく美しく
カリンボー(*19)とシリアー(*18)を踊る!
パラー州民が「トレーミ(*21)」(震え)る!

職人は、捧げものとして最高の品を作った
わら細工、焼き物、麻織物
ひょうたんで器を作り、ミリチ(ヤシ)で遊べる芸術を作った!

巡礼者は両手を挙げる
空を染める青を、その両目で見つめる
聖女はそのカボクロの願いを聞いた

10月となった!
我が民は既に通りに揃っている
カーニバルの神殿からは、花で飾られた輿とベルリンダ(*22)が見える
人々の声につれて、歌がまた響く
願うのは熱狂的な観客
本日、敬虔な巡礼者として願う:

ああ聖女よ!
今度の水曜日の灰の中で、私に与えたまえ
今ひとたびの勝利への道を
一生続く喜びを!

パラー、その味覚、かおり、人、伝統
それがこの通りに至る
そして世界の眼に向けて紹介するのがインペラトリス:
未来には、後進が辿るべき模範

カルナバレスコ:
カエー・ホドリゲス、カカー、マリオ・モンテイロ

調査・執筆:
カエー・ホドリゲス、レアンドロ・ヴィエイラ

注(用語集)
1. エ、ヤ、ヤ、ヤ(Hê, hyá, hyá, hyá) - トゥピナンバーの歌
2. クアラ(Cuara) - 太陽
3. オビー(Oby) - 緑
4. イビトゥ(Ibitu) - 風
5. アペクイ(Apekúi) - 騒がせること
6. モルビシャーバ(Morubixaba) - 酋長、部族長
7. カライーバ(karaíba) - 白人
8. マピングワリ(Mapinguari) - 全身を毛が覆う、巨大な猿に似た怪物。額にひとつ眼があり、腹にまで達するほど巨大な口を持つ。
9. ボイウーナ(Boiuna) - 大蛇
10. ターバ(Taba) - 集落、場所
11. ムイラキタン(Muiraquitã)- インディオの幸運のお守りの一種
12. カイアポー、ムンドゥクルー、アシリニー、タパジョー、トゥピナンバー(Kayapos, Mundurucu, Asirini, Tapajôs, Tupinambás)- インディオの部族名
13. アニンガウ(O Aningal)- アマゾン川流域の島々、特にイガラペ(三日月湖)と本流とに挟まれた地域特有の植物
14. クプワスー、トゥクマン、バクリー、タペレバー(Cupuaçu, Tucumã, Bacuri, Taperebá) - 地域特産の果物
15. ジャンブー(Jambú)- ブラジル北部、特にアマゾン地域およびパラー州特産のハーブ
16. トゥクピー(Tucupi) - マンジョッカの根からつくられる調味料およびそれを用いたソースのこと
17. タカカー(Tacacá) - アマゾン、特にパラー州の地域を指す別名
18. シリアー(O Siriá) - パラー州カメター市発祥のダンス
19. カリンボー(O Carimbó) - パラー州民によるダンスと歌を合わせた、最も常軌を逸した芸術的創造性の発揮スタイル
20. マルジャーダ(A Marujada) - パラー州民の宗教儀式の内、最も美しいもののひとつ
21. 「トレーミ」(O "Treme" ) - パラー発祥の最近のリズム。同州の複数のリズムと電子音楽を混合したもの
22. ベルリンダ(Berlinda) - 巡礼行進の際にナザレ聖母を運ぶドーム
(注釈対象、順番はシノプス原文のまま。番号付および本文連携は訳者)

(サンバ・エンヘード)
作: ミ・レーヴァ、ジウ・ブランコ、チアォン・ピニェイロ、ドルモン、マニーニョ・ド・ポント

クアラ(太陽)が輝いた!
人々の眼にうつるはオビー(緑)!
私は足を地面に踏みつける、これが私のあいさつ
自由に純粋に生きる!
河の水の流れるところに吹く
野心の風!
インディオはそのとき、、、
侵攻勢力を前にしても屈しなかった
そして欲望から戦いが起きた
この土地の富を血で汚した!
傷を負い、遺産として残した
今ここに見られるもの、、、
この小道に、愛と平和の「州(状態)」!

シリアー、カリンボー、そしてマルジャーダを私は踊った!
揺れるモレーナの姿に、私は惚れた!
私の味覚には、素晴らしい味付けが、、、
緑と白でパラー州民は「トレーミ」(震え)る

手から花開く芸術
創造主、それは自然に起因する
私の韻文に編み込まれた麻から
妙なる美しさをもった詩ができる
ああ、母よ、聖母よ、私はあなたを訪ねる巡礼者
あなたへの祈りにこめて宣言する:
ああ、母よ、いつか私が力尽きる日が来ても
あなたの眼から発せられる光が
私を祝福してくれることだろう!

北に、私を導く星がある
世界の模範:パラー!
我が国の護石、
インペラトリスの幸運!

パレード構成・アーラ毎のコンセプト(PDF)

前年 次年 エ ス コーラTOP 2013年 開催年選択リスト エスコーラ選択リスト HOME